Translate Multilingual sites — TranslatePress

Описание

Попробуйте лучший способ переводить сайт WordPress и сделать его многоязычным прямо из внешнего интерфейса с помощью инструментария визуального перевода.

TranslatePress — это плагин перевода WordPress, который может использовать каждый.

Интерфейс позволяет легко переводить сразу всю страницу, включая выводимое из шорткодов, форм и компоновщиков страниц. Он также совместим с WooCommerce.

Созданный в соответствии с принципами WordPress, TranslatePress — Multilingual является автономным плагином перевода под лицензией GPL, что означает, что все ваши переводы будут принадлежать вам навсегда. Это самый быстрый способ создать двуязычный или многоязычный сайт.

Многоязычие и возможности перевода

  • Переводите всё содержимое своего сайта прямо из фронтэнда в удобном пользовательским интерфейсе (переводы отображаются в режиме реального времени).
  • Полностью совместим со всеми темами и плагинами
  • Интерактивный просмотр переводимых страниц в процессе перевода.
  • Поддержка перевода данных изображений, для перевода данных изображений, слайдеров и других медиаобъектов.
  • Поддержка как ручного, так и автоматического перевода
  • Возможность переводить динамические строки (gettext), добавляемые ядром WordPress, плагинами и темами.
  • Интегрируется с Google Translate, позволяя настроить автоматический перевод с использованием персонального ключа Google API.
  • Переводите большие блоки HTML, объединяя строки в блоки перевода.
  • Разместите переключатели языка в любом месте, используя шорткод [language-switcher], пункт меню WP или плавающий раскрывающийся список.
  • Редакционный контроль, позволяющий публиковать свой язык только после того, как все материалы будут переведены
  • Шорткод условного отображения содержимого на основе языка [trp_language language=»ru_RU»] Содержимое только на русском языке [/trp_language]
  • Возможность править строки gettext из тем и плагинов с английского на английский, без добавления другого языка. По сути, это механизм замены строк.
  • Переводите только определенные пути и исключайте содержимое из перевода.
  • Функционал блока перевода, в котором вы можете переводить несколько элементов HTML вместе.
  • Встроенная поддержка Gutenberg, позволяющая легко переводить блоки Gutenberg.
  • Совместимость с WooCommerce.
  • Используйте наш бесплатный перевод сайта инструмент/виджет для просмотра любого сайта на вашем родном языке.

Примечание: данный плагин использует Google Translation API для перевода исходных строк текста сайта. Эта функция может быть включена или отключена в зависимости от задач.

Пользователи с правами администратора имеют доступ к следующим настройкам:

  • выберите язык сайта по умолчанию и один язык перевода для двуязычных сайтов
  • выберите, будет ли переключатель языка отображать языки в их родных наименованиях или в английском переводе
  • принудительное открытие произвольных ссылок на текущем языке
  • включить или отключить поддиректорию URL для языка по умолчанию
  • включить автоперевод через Google Translate

Мощные дополнения для перевода

TranslatePress – Multilingual имеет ряд премиум-дополнений, которые позволяют расширить возможности данного плагина перевода WordPress:

Про-дополнения (доступны только в премиум-версиях)

  • TranslatePress AI — automatically translate your entire website without extra platforms to sign up for, API keys and additional translation costs. Each premium version includes a set number of AI translated words you can use to instantly translate your site, saving you both time and money.
  • Дополнительные языки – позволяют добавлять неограниченное количество языков перевода с возможностью опубликовать языки позже после завершения перевода.
  • SEO Pack – позволяет переводить метаданные (такие ​​как заголовок страницы, описание, URL, альтернативный тег изображения, теги Twitter и Facebook Social Graph и т.д.) для повышения многоязычного SEO и увеличения трафика. Работает со всеми популярными SEO-плагинами.
  • Учётные записи переводчиков – создавайте или разрешите существующим пользователям переводить текст сайта не имея прав администратора.
  • Просматривать как роль пользователя – просматривать и переводить содержимое, которое отображается только пользователям определенной роли.
  • Навигация на основе языка – настройка и отображение различных пунктов меню для разных языков
  • Автоматическое определение языка пользователя — переадресация новых посетителей на предпочитаемый язык, ориентируясь на настройки браузера или IP-адреса.
  • Автоматический переводчик DeepL — дополнение автоматического переводчика DeepL позволяет автоматически переводить ваш сайт с помощью DeepL API.

Комбинации клавиш

  • Ctrl (⌘) + S — сохранение переводов редактируемых строк.
  • Ctrl (⌘ ) + Alt + Z — отмена всех изменений в редактируемых строках.
  • Ctrl (⌘) + Alt + (стрелка вправо) — переход к следующей строке.
  • Ctrl (⌘) + Alt + (стрелка влево) — переход к предыдущей строке.

Веб-сайт

translatepress.com

Документация

Посетите страницу документации TranslatePress — плагина перевода WordPress.

Дополнения

Дополнения

Демо-сайт

Вы можете протестировать TranslatePress – плагин многоязычности, посетив наш демонстрационный сайт.

Скриншоты

  • Визуальный редактор перевода TranslatePress в действии
  • Интерфейсный редактор перевода, используемый для перевода всего содержимого страницы
  • Перевод динамической строки (gettext)
  • Перевод товаров WooCommerce для многоязычного магазина
  • Перевод данных изображений и слайдеров
  • Страница настроек
  • Плавающий переключатель языка
  • Переключатель языка в меню

Блоки

Этот плагин предоставляет 1 блок.

  • Language Switcher Displays the Language Switcher.

Установка

  1. Загрузите папку translatepress в каталог /wp-content/plugins/.
  2. Активируйте плагин через меню «Плагины» в WordPress.
  3. Перейдите в раздел Настройки -> TranslatePress и выберите язык перевода.
  4. Откройте интерфейсный редактор перевода из панели администратора, чтобы приступить к переводу сайта.

Часто задаваемые вопросы

Где хранятся переводы?

Все переводы хранятся локально в базе данных сервера сайта.

Какие типы содержимого можно переводить?

TranslatePress – плагин многоязычности, готовый к работе с WooCommerce, пользовательскими типами записей, сложными темами и конструкторами сайтов, поэтому вы сможете переводить любой тип содержимого.

Чем он отличается от других плагинов многоязычности, таких как WPML или Polylang?

TranslatePress проще в использовании и в целом более интуитивно понятен. Он не требует переключения между редактором, интерфейсом перевода строк и плохо переведенными плагинами. Теперь можно переводить содержимое всей страницы непосредственно во фронтэнде. Это делает TranslatePress отличной альтернативой таким плагинам, как Polylang и WPML. Для получения более подробной информации ознакомьтесь статью Сравнение плагинов для перевода WordPress: TranslatePress против WPML, Polylang против Gtranslate.

Как начать переводить свой сайт WordPress?

После установки плагина выберите дополнительный язык и нажмите «Перевести сайт», чтобы начать перевод всего сайта точно так, как он выглядит во фронтэнде.

Будет ли плагин замедлять работу моего сайта?

TranslatePress оказывает незначительное влияние на скорость работы сайта. Для получения более подробной информации читайте статью Сравнение лучших плагинов перевода WordPress по времени загрузки страницы.

Можно ли вы перевести свой магазин WooCommerce?

Да, TranslatePress полностью совместим с WooCommerce. Вы можете использовать его для создания многоязычного WooCommerce-магазина..

Где можно узнать более подробную информацию?

Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с нашей документацией.

Отзывы

Посмотреть все 1 343 отзыва

Участники и разработчики

«Translate Multilingual sites — TranslatePress» — проект с открытым исходным кодом. В развитие плагина внесли свой вклад следующие участники:

Участники

«Translate Multilingual sites — TranslatePress» переведён на 10 языков. Благодарим переводчиков за их работу.

Перевести «Translate Multilingual sites — TranslatePress» на ваш язык.

Заинтересованы в разработке?

Посмотрите код, проверьте SVN репозиторий, или подпишитесь на журнал разработки по RSS.

Журнал изменений

2.7.9

  • Fixed issue on checkout page when using BABE Payment Pack
  • Fixed issue showing Unsupported languages when changing API key
  • Fixed CSS issue with language switcher shortcode in Elementor pop-up
  • Fixed deprecated PHP notice when using rtrim function
  • Fixed edge case issue with license being invalid on Automatic Translation tab

2.7.8

  • Fixed compatibility with older versions of PHP 7

2.7.7

  • New Feature: TranslatePress AI translation engine
  • Fixed Translate Page button missing in Gutenberg Editor
  • Fixed edge case issue where specific style tags were detected for translation

2.7.6

  • Fixed nonce issue on the Database Optimization form
  • Fixed edge case issue with the Automatic Translation settings default values

2.7.5

  • Improved page load speed by caching translation blocks query
  • Improved page load speed by adding index by block type
  • Fixed frequency of diagnostics usage requests when Marketing Opt-in is active

2.7.4

  • Fixed compatibility issue with WP Job Board Pro PDFs
  • Fixed compatibility issue with Brikk theme forms
  • Fixed scanning plugins and theme files for translation when Oxygen is active

2.7.3

  • Improved automatic translation character count to better enforce enforce daily limit
  • When Marketing opt-in feature is enabled, automatic translation usage is included in the non-sensitive diagnostic tracking data
  • Added support for translating more meta tags

2.7.2

  • Fixed translation saved confirmation message in the Translation Editor
  • Fixed CSS issue in Advanced settings
  • Fixed notice in TranslatePress settings

2.7.1

  • Fixed potential security issue in the language switcher
  • Fixed floating language switcher appearance when displaying only flags on sites with many languages
  • Minor UI tweaks in TranslatePress settings

2.7.0

  • Fixed issue with Exclude only certain paths advanced option on subfolder path installs
  • Improved Error Manager by outputting the entire failed query
  • Improved SQL error handling in trp-ajax calls

2.6.9

  • Added compatibility with WooCommerce Product Filters by barn2

2.6.8

  • Fixed relative urls with anchor links on translated pages
  • Fixed searching in translated languages on sites with specific plugins combination

2.6.7

  • Added new feature that displays translation percentage for current page in Translation Editor
  • Added RSS Feed support for translating title, content and excerpt
  • Added support for Duplicate Page plugin resolving post slug translation conflict
  • Added compatibility with Fluent Forms
  • Added compatibility with WooCommerce Bookings plugin
  • Added WP Webhooks Automator under recommended plugins
  • Fixed deprecated warning in PHP 8.1

2.6.6

  • Allow translation of comments and categories in REST API
  • Improved compatibility with Complianz plugin
  • Improved rules for creating translation blocks

2.6.5

  • Fixed some cases of unnecessarily detecting text inside script tags
  • Fixed compatibility code with Oxygen

2.6.4

  • Improved page loading speed when WooCommerce is active
  • Fixed some cases of errors on function insert_gettext_string
  • Fixed edge case issue with missing tables

2.6.3

  • Improved page loading speed by optimizing code handling gettext
  • Improved page loading speed when Query Monitor plugin is active
  • Fixed internal links not being translated when using Do not translate certain paths feature
  • Fixed trp-gettext wrappings on Query Monitor strings
  • Fixed flag for Hindi and Punjabi (India) languages

2.6.2

  • Fixed absolute paths not working in the Exclude Paths From Translation option
  • Fixed Pencil icon displayed in wrong positions on WP Forms in the Translation Editor
  • Added missing Sindhi language flag
  • When Marketing opt-in feature is enabled, list of active plugins is now included in the non-sensitive diagnostic tracking data
  • Updated logos for Profile Builder and Paid Member Subscriptions in the recommended plugins section

2.6.1

  • Improved DOM parser to better handle HTML comments
  • Improved Database optimization tool’s default operations

2.6.0

  • Fixed some cases of 404 on translated pages for WooCommerce permalinks
  • Improved compatibility with RankMath

2.5.9

  • Added loader component as extra parameter in trp_allow_tp_to_run hook to ease integration with 3rd parties
  • Fixed edge case error with undefined variable $disabled_language
  • Fixed notice about deprecated property in php 8.2
  • Fixed edge case error in class-error-manager.php file

2.5.8

  • Fixed some cases of disappearing CPT slugs translations leading to 404 pages
  • Fixed incorrectly adding empty href attributes to link tags on translated pages
  • Fixed PHP 8 deprecated notices regarding dynamically defined properties

2.5.7

  • Added a new item in Database optimization tool to fix some cases of gettext not being selectable in Translation Editor
  • Fixed Edit pencil icon being difficult to click when hovering over certain text in Translation Editor
  • Added compatibility with WooCommerce High-Performance Order Storage (HPOS)
  • Improved compatibility with WP Rocket

2.5.6

  • Improved settings UI by showing formality option only for languages and translation engines that support it
  • Fixed focus on search input when opening the languages dropdown in settings
  • Removed unnecessary calls for Marketing opt-in feature

2.5.5

  • Redesigned TranslatePress Settings Advanced tab UI using subtabs
  • Improved the translation status icons for the case when multiple strings are shown at once in Translation Editor
  • Fixed deprecated notice on php 8

2.5.4

  • Updated look of language switchers for shortcode generated and floating options
  • Added notice in TranslatePress settings to avoid adding duplicate languages with different formalities
  • Fixed deprecated warning triggered by date_create function
  • Fixed bug with some strings not being editable in Translation Editor

2.5.3

  • Improved security by escaping form actions
  • Fixed filtering by gettext domain in String Translation
  • Fixed title positioning in String Translation UI
  • Added more information in our opt-in non-sensitive diagnostic tracking

2.5.2

  • Redesigned Translation Editor UI to match the latest WordPress style
  • Fixed hreflang language code attribute for languages with formal/informal in their default code
  • Added missing Aragonese language flag

2.5.1

  • Added Language Switcher block in Gutenberg Editor
  • Fixed edge case error regarding __return_true function

2.5.0

  • Improved converting urls in different languages
  • Fixed language switcher directing to page not found in some edge cases

Click Here to view the full changelog.