• Решено alekc19722

    (@alekc19722)


    Переводя тему, появляется много вопросов. Вот один из: эти фразы действительно так переводятся на русский? Если так, то не пойму, что за статус записи такой в блоге -кинозвезда?
    1) Display Pinup entries-Дисплей кинозвезды записей (яндекс перевод)
    2) Pinup entries-Кинозвезды записей (яндекс перевод)

Просмотр 2 ответов — с 1 по 2 (всего 2)
  • Pinup очень похоже на производное от двух слов pin up — приколоть. Не в смысле «пошутить», а вот так — pin up poster (прикалывать постер, картинку, к стене).
    Следовательно:
    1. Показать (вывести) закреплённые записи
    2. Приколоть (закрепить) записи или закреплённые записи.
    А вообще, перевод в отрыве от сущности крайне трудно делать, надо знать какой функционал (смысл) заложен за этими словами 🙂

    TempAcc Спасибо! Значит так и напишу. 😉

Просмотр 2 ответов — с 1 по 2 (всего 2)
  • Тема «Как правильно переводится» закрыта для новых ответов.