Просмотр 8 ответов — с 16 по 23 (всего 23)
  • Если я где-то затупил. Как мне открыть .pot чтобы строки перевода, сохранённые в файле, открыть в poedit ?

    Или по-другому:
    Если я правильно понимаю, то для локализации нужны файлы ru_RU.mo и ru_RU.po
    У меня есть переведённый(!) .pot как из него скомпилировать нужные файлы?

    плагина Codestyling Localization нигде нет

    Есть Loco, но он не такой удобный как был CL.

    Вот ещё что обнаружил: poedit пропустила кучу строк для перевода в файле .pot Даже если руками добавить в текстовом редакторе перевод, то как быть с компиляцией в .mo ?

    в poedit есть очень хорошая функция — называется «обновить из исходного кода». конечно, надо в свойствах проекта указать пути к теме — но зато в файле перевода будет ровно тот текст, который доступен для перевода. а .pot файлы зачастую делают от балды — там многих строк может и не быть или наоборот они могут быть лишними.

    плагина Codestyling Localization нигде нет.

    На сайте у автора плагина можно скачать.

    Плагин не работает.

    Вопрос решился поиском софта с лекарством.

    Вопрос решился поиском софта с лекарством.

    говорите уж открыто, тут все взрослые — вопрос решился банальным воровством.

Просмотр 8 ответов — с 16 по 23 (всего 23)
  • Тема «Как сделать перевод темы?» закрыта для новых ответов.