• Приветствую вас!

    Вот такая проблема: у меня двух язычный сайт (русско-грузинский): http://matuntu.org/. C русской части все ок! А вот в грузинской части см. рис1: http://itmages.ru/image/view/2636425/16073a78

    «Читать полностью» в каком файле следует изменить и чтобы это изменение не отразилось в русской части сайта. Яснее — виджет ставлю парно — одну для русской части, а второй — для грузинского отсека (надписи меняю, соответственно).

    А вот как прояснить отношения для «Читать полностью»? Это не виджет и с ней отношения следует как-то по иному следует налаживать.

    Второй вопрос идентичен первому: см. рис2:
    http://itmages.ru/image/view/2636428/947f6994

    Как перевести «комментарную» часть (в каких файлах), при том что не вторгаться опять в русские имения?

    Спасибо.

    p.s. на рисунках с красными стрелками указаны проблемные участки сайта. Шрифты отображены корректно — повторюсь, вторая часть сайта на грузинском языке.

Просмотр 1 ответа (всего 1)
  • а в плагине локализации, который вы используете забить перевод этих слов нельзя?

    вам ни прямой перевод в файлах темы, ни в файлах локализации в данном случае не поможет.

Просмотр 1 ответа (всего 1)
  • Тема «Корректный перевод сайта» закрыта для новых ответов.