Поддержка Переводы Переводы для WP

  • Решил я немного разобраться с этим делом. Скачал программу Poedit, понял, что там можно открыть файл перевода и перевести что надо, но несколько вопросов осталось:

    1. Что такое это: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/si-captcha-for-wordpress/dev/ru/default ?

    2. Вот решил я перевести плагин или доперевести то, что не было переведено до конца, я иду в папку с плагином и далее в папку с переводом, там нахожу файл с русским переводом и вношу туда свои изменения. Ок! Перевел все как надо. И вот выходит новая версия плагина, обновляется и вся, моя работа коту под хвост? Вот как тут лучше поступать?

    3. Перевел я плагин и хочу поделиться этим переводом, как мне это сделать?

Просмотр 5 ответов — с 1 по 5 (всего 5)
  • Модератор Sergey Biryukov

    (@sergeybiryukov)

    Live and Learn

    Что такое это: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/si-captcha-for-wordpress/dev/ru/default ?

    Это GlotPress, платформа для переводов. Там можно перевести любой плагин или тему из каталога WordPress.org, ничего не скачивая и не устанавливая, при этом перевод не пропадёт с выходом новой версии и будет доступен для всех.

    Переводы от новых участников требуют подтверждения одним из редакторов. Чтобы самому стать редактором перевода конкретного плагина или темы, достаточно выразить желание 🙂 Перед этим стоит ознакомиться с принятым стилем перевода и общими рекомендациями и перевести хотя бы несколько десятков строк. Если перевод уже сделан в Poedit, редакторы также могут импортировать файл в GlotPress целиком, не копируя по одной строке.

    Другие подробности можно узнать в справочнике для переводчиков.

    Другие подробности можно узнать в справочнике для переводчиков.

    Прочитал, выбрал русский, открылась страница с 3 версиями WP и для всех 100% перевод. Т.е. это чисто система. Она вся переведена. А как плагин то перевести? И каким образом добавить перевод сюда: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/si-captcha-for-wordpress/dev/ru/default и как это работает вообще? Когда я установлю плагин, то вместе с ним установится мой перевод от туда или что?

    Модератор Sergey Biryukov

    (@sergeybiryukov)

    Live and Learn

    А как плагин то перевести?

    Перейти на вкладку «Plugins» и выбрать плагин (там есть поиск). Также на странице плагина в каталоге (например, Jetpack) внизу справа есть ссылка для перевода.

    И каким образом добавить перевод сюда: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/si-captcha-for-wordpress/dev/ru/default

    SI CAPTCHA Anti-Spam уже недавно переведён, выберите другой плагин или предложите свой вариант для тех или иных строк.

    и как это работает вообще?

    Когда перевод достигает 100%, для него (в течение 6 часов) формируется языковой пакет, который затем устанавливается вместе с плагином и сохраняется при его обновлении. Когда в перевод вносятся правки, языковой пакет обновляется (тоже в течение 6 часов).

    как перевести BuddyPress Activity Plus?

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい

    Любой плагин или тема готовые к переводу переводятся так
    1. заходите на страницу плагина в каталоге
    https://ru.wordpress.org/plugins/buddypress-activity-plus/

    2. на сайдбаре есть зеленая кнопочка
    Перевести этот плагин, также выше перечисляются языки для которых существует уже сформированый пакет локализации, если пакет несформирован, значит придется перевести плагин до 95 % хотя бы

    3. жмем на кнопочку
    https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/buddypress-activity-plus
    выбираем Русский

    https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/buddypress-activity-plus

    4. выбираем что переводить, ReadMe это страница каталога
    Development (trunk) — будущая версия
    Stable (latest release) — текущая

    для BuddyPress Activity Plus всё уже переведено )

    PS:
    1. идентичные строки в stable и development переводятся одновременно, т.е. два раза их переводить не нужно.
    2. если плагин все равно переведен недостаточно, это значит что автор плохо подготовил файл шаблона .pot и он не включает все строки которые нужно перевести
    3. если плагин включает автономный файл перевода .po то для WP < 4.6 будет использоваться он,
    а на WP >= 4.6 предпочтение будет отдано пакету локализации с translate.wordpress.org

    • Ответ изменён 5 лет, 6 месяцев назад пользователем Yui.
Просмотр 5 ответов — с 1 по 5 (всего 5)
  • Тема «Переводы для WP» закрыта для новых ответов.