Что такое это: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/si-captcha-for-wordpress/dev/ru/default ?
Это GlotPress, платформа для переводов. Там можно перевести любой плагин или тему из каталога WordPress.org, ничего не скачивая и не устанавливая, при этом перевод не пропадёт с выходом новой версии и будет доступен для всех.
Переводы от новых участников требуют подтверждения одним из редакторов. Чтобы самому стать редактором перевода конкретного плагина или темы, достаточно выразить желание 🙂 Перед этим стоит ознакомиться с принятым стилем перевода и общими рекомендациями и перевести хотя бы несколько десятков строк. Если перевод уже сделан в Poedit, редакторы также могут импортировать файл в GlotPress целиком, не копируя по одной строке.
Другие подробности можно узнать в справочнике для переводчиков.
Другие подробности можно узнать в справочнике для переводчиков.
Прочитал, выбрал русский, открылась страница с 3 версиями WP и для всех 100% перевод. Т.е. это чисто система. Она вся переведена. А как плагин то перевести? И каким образом добавить перевод сюда: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/si-captcha-for-wordpress/dev/ru/default и как это работает вообще? Когда я установлю плагин, то вместе с ним установится мой перевод от туда или что?
А как плагин то перевести?
Перейти на вкладку «Plugins» и выбрать плагин (там есть поиск). Также на странице плагина в каталоге (например, Jetpack) внизу справа есть ссылка для перевода.
И каким образом добавить перевод сюда: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/si-captcha-for-wordpress/dev/ru/default
SI CAPTCHA Anti-Spam уже недавно переведён, выберите другой плагин или предложите свой вариант для тех или иных строк.
и как это работает вообще?
Когда перевод достигает 100%, для него (в течение 6 часов) формируется языковой пакет, который затем устанавливается вместе с плагином и сохраняется при его обновлении. Когда в перевод вносятся правки, языковой пакет обновляется (тоже в течение 6 часов).
как перевести BuddyPress Activity Plus?
Модератор
Yui
(@fierevere)
永子
Любой плагин или тема готовые к переводу переводятся так
1. заходите на страницу плагина в каталоге
https://ru.wordpress.org/plugins/buddypress-activity-plus/
2. на сайдбаре есть зеленая кнопочка
Перевести этот плагин, также выше перечисляются языки для которых существует уже сформированый пакет локализации, если пакет несформирован, значит придется перевести плагин до 95 % хотя бы
3. жмем на кнопочку
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/buddypress-activity-plus
выбираем Русский
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/buddypress-activity-plus
4. выбираем что переводить, ReadMe это страница каталога
Development (trunk) — будущая версия
Stable (latest release) — текущая
для BuddyPress Activity Plus всё уже переведено )
PS:
1. идентичные строки в stable и development переводятся одновременно, т.е. два раза их переводить не нужно.
2. если плагин все равно переведен недостаточно, это значит что автор плохо подготовил файл шаблона .pot и он не включает все строки которые нужно перевести
3. если плагин включает автономный файл перевода .po то для WP < 4.6 будет использоваться он,
а на WP >= 4.6 предпочтение будет отдано пакету локализации с translate.wordpress.org
-
Ответ изменён 7 лет, 9 месяцев назад пользователем Yui.