• Привет! Изучаю возможности создания языковых версий своего сайта. Нашел много плагинов, которые создают версии под другие языки. Но сложно разобраться в чем состоят их ключевые различия друг с другом, и какой из них лучше подойдет для моих целей. Попрошу вас поделится своим опытом в этом вопросе.

    Мне нужно с наименьшими трудозатратами создавать языковые версии сайта, правильно оптимизированные под Google. Для начала — с автоматическим переводом контента (в качестве теста). Насколько я понял, не все плагины для создания языковых версий поддерживают автоматический перевод. В таком случае я буду задействовать дополнительные плагины для автомат. перевода. А значит, они должны работать без траблов друг с другом. С каким из плагинов будет легче это реализовать?

    Для меня идеальный вариант — если все языковые версии будут создаваться на одном сайте, без необходимости создания субдоменов для размещения каждой языковой копии. Но, если все языковые версии на одном сайте по каким-то из параметров (сео-оптимизация, скорость работы, удобство, и т.д) проигрывают методу размещения языковых копий на отдельных субдоменах, то я конечно выберу последний вариант. Прошу высказать плюсы и минусы этих методов.

    Известные мне плагины:

    WPML
    Gtranslate-X
    Polylang + Lingotek translation
    Multilingual press
    Nlingual
    Multisite language switcher

    Если вы имеете опыт в этом деле, дайте пожалуйста сравнительный анализ этих инструментов и какой лучше использовать исходя из описанной мною задачи.

    Спасибо!

    • Тема изменена 7 лет, 9 месяцев назад пользователем niseadel.
  • Тема «Какой плагин для создания мультиязычного сайта выбрать, исходя из моих целей?» закрыта для новых ответов.