Поддержка Переводы Как использовать уже имеющийся перевод ?

  • Здравствуйте.
    У меня WordPress 4.9.8 и Loco Translate 2.1.5.
    Есть два плагина (не важно какие), у одного я выполнил перевод на русский язык, у второго русский язык уже есть. Всё круто-классно.

    Но теперь представьте себе, КАК У МЕНЯ БОМБИТ, после того как я выполнил перевод, а плагин всё равно остался на английском языке ?
    На странице переводов плагина появился «русский язык» бла-бла-бла, и на этом собственно всё.

    На всех сайтах где я был, рассказывается только как выполнить перевод, и только на одном сайте сказано что здесь кнопка скачать — нажмите её всьо будит важуре. Никакой кнопки конечно же нет, что я не тыкал — всё равно плагин на английском.

    Как ПРИМЕНИТЬ язык ?

Просмотр 4 ответов — с 1 по 4 (всего 4)
  • Модератор SeVlad

    (@sevlad)

    wp.me/3YHjQ

    Как ПРИМЕНИТЬ язык ?

    Правильно назвать файлы, положить куда следует и проверить их права.
    Правда, LOCO сам всё это делает.
    А, ещё проверить настройки языка самого ВП.

    Возможно плагин просто не подготовлен к переводу.

    На большее моих телепатических способностей не хватает.

    При наличии полного перевода, в админке модуль был на английском. Уже на сайте модуль оказался переведённым, но в админке всё равно остался на английсокм.

    Модератор SeVlad

    (@sevlad)

    wp.me/3YHjQ

    Уже на сайте модуль оказался переведённым, но в админке всё равно остался на английсокм.

    Значит фразы админки не подготовлены к переводу.
    Такое помню, встречалось в древних коммерческих плагах/темах.

    И если нужна помощь, то тогда к чему держать нас в темноте и не называть плагины?

    Зная имя плагина, на проверку какова у него реальная ситуация с переводимостью уйдет не больше 20 минут.

Просмотр 4 ответов — с 1 по 4 (всего 4)