Поддержка Переводы Мультиязычность

  • Доброго времени суток, товарищи. Необходимо добавить Эстонский язык на сайт, поставил Polylang создал файл перевода через LocoTranslate, в файле config.php прописалdefine ('WPLANG', 'et_EE'); , в function.php так же

    add_action( 'after_setup_theme', 'my_child_theme_setup' );
    function my_child_theme_setup(){
    	load_child_theme_textdomain( 'altair', get_stylesheet_directory() . '/languages' );
    }

    перевести пытаюсь фразу таким образом

    $text = __('from', 'altair');
    echo $text;

    Но по какойт о причине ничего не выходит, помогите разобраться. Спасибо!

    • Тема изменена 1 год, 12 месяцев назад пользователем fastex.
    • Тема изменена 1 год, 12 месяцев назад пользователем fastex.
    • Тема изменена 1 год, 12 месяцев назад пользователем SeVlad. Причина: Оформляйте, пож, код как следует

    Страница, с которой нужна помощь: [войдите, чтобы увидеть ссылку]

Просмотр 9 ответов — с 1 по 9 (всего 9)
  • в файле config.php прописал define (‘WPLANG’, ‘et_EE’); , в function.php так же

    Это всё лишнее.
    А лангпак стоит положить в системный каталог.

    перевести пытаюсь фразу таким образом

    ??? Вы свою тему делаете или в дочку добавляете новые строки для перевода?

    Такс, не в дочернюю, я так понимаю, вот путь к теме /greentourbaltic.com/www/wp-content/themes/altair то получается в родительскую.

    «Это всё лишнее.»
    То есть удалить с конфига и фанкшн те строки?

    «А лангпак стоит положить в системный каталог.»
    не совсем понял

    • Ответ изменён 1 год, 12 месяцев назад пользователем fastex.

    То есть удалить с конфига и фанкшн те строки?

    Да. Тем более что load_child_theme_textdomain это для лангпака дочки.
    Вы свою тему делаете или чужую переводите?
    Объясните что Вы вообще делаете. Я не понял зачем прописывали $text?

    не совсем понял

    Системный для тем — wp-content/languages/themes/

    См в том же LocoTranslate при создании нового лангпака

    вот путь к теме /greentourbaltic.com/www/wp-content/themes/altair то получается в родительскую.

    Это не факт. См в файле стилей прежде всего.

    $text просто переменная с тексттом , можно было и без нее.
    «Объясните что Вы вообще делаете.»
    Нужно перевести на эстонский отдельные фразы сайта,
    я подключил плагин Polylang и соответственно хочу что б в Эстонской версии, нужные мне фразы, были на эстонском языке. А в английской версии, на английском.
    2 языка на сайте вообщем.

    $text просто переменная с тексттом , можно было и без нее.

    Я понимаю ЧТО это. Я не понимаю ЗАЧЕМ.

    Нужно перевести на эстонский отдельные фразы сайта,

    Эти «фразы» где? Окуда берутся? Если они из правильно сделанной темы/плагинов, то зачем Вы трогаете их код? Просто переводите ИХ (эти фразы) с пом Loсo.
    Если же это Ваш контент, то для этого Polylang и служит.

    Эти фразы в кастомном шаблоне написаны таким образом: например <?php echo from; ?>

    Эти фразы в кастомном шаблоне написаны

    Это НОВЫЕ фразы? Их нет в родной теме?
    В таком случае я вижу 2 варианта:
    1. посмотрите как строки подготовлены для перевода в родных шаблонах темы и сделайте также в своих. После чего нужно добавить их в лангпак (Loсo по моему умеет это делать). Но тогда лагнпак нужно использовать не системный, а либо авторский в дочерней теме, либо кастомный в каталоге loco. В последнем случае нужно будет держать loco всё время включённым.
    2. Использовать функции polylang-а. В документации к нему написано как что делать.

    ЗЫ. Научитесь пож. вставлять код в форум. Да и кнопки для цитат тут тоже есть.

    Хорошо, спасибо

Просмотр 9 ответов — с 1 по 9 (всего 9)
  • Тема «Мультиязычность» закрыта для новых ответов.