Поддержка Плагины Перевод лого сайта с Polylang/Translation website logo

  • Доброе время суток.

    Не могу изменить отображение заголовка (в виде картинки) темы с помощью плагина Polylang, отображается либо английская, либо русская в обоих языковых версиях. В медиабиблиотеке файлы также не меняются при переключении языка.

    Все перевел, только с логотипом такая проблема. Подскажите пожалуйста что делать.

    Hello,

    I can’t change displaying of theme caption (image) using Polylang plugin. It’s displayed only enlglish or only russian version in both language versions. Files in medialibrary also aren’t changed when I use languge switcher.

    All website is tranlated correctly and only with logo such problem. Please help to solve the problem.

    Страница, с которой нужна помощь: [войдите, чтобы увидеть ссылку]

Просмотр 13 ответов — с 1 по 13 (всего 13)
  • Все перевел, только с логотипом такая проблема.

    «Перевести» изображение на другой язык? Интересная идея!

    Все перевел, только с логотипом такая проблема.

    «Перевести» изображение на другой язык? Интересная идея!
    P.S. А если серьёзно — Логотип — на то он и логотип как бренд и фирменный знак. Или вы считаете что, к примеру, у Мерседеса должен быть для Германии один логотип, для Индии второй, для Франции — третий и т.д?

    • Ответ изменён 11 месяцев, 4 недели назад пользователем O.

    А что здесь такого в переводе логотипа, в документации плагина такой функционал присутствует. Указываем две разные картинки для каждой языковой версии и получаем перевод. Единственное, что я не могу указать разные картинки, в этом то собственно и проблема, указываю русскую картинку для русской версии и она автоматом вставляется и в английскую.

    И многие автомобильные бренды как раз локализуют свои слоганы, например «управляй мечтой» от Тойота. Это же я и хочу сделать для нашего логотипа.

    Все перевел, только с логотипом такая проблема. Подскажите пожалуйста что делать.

    Читать документацию к плагину и в шаблоне и/или файле функций дочерней темы вносить нужные изменения.

    И многие автомобильные бренды как раз локализуют свои слоганы, например «управляй мечтой» от Тойота. Это же я и хочу сделать для нашего логотипа.

    т.е. на вашей планете «слоган» и «логотип» — это одно и то же?

    т.е. на вашей планете «слоган» и «логотип» — это одно и то же?

    На моей планете слоган является частью логотипа и чтобы избежать лишних объяснений, я пишу что мне надо поменять логотип, и прошу помочь с технической точки зрения, а не консультацией на тему брендинга.

    Читать документацию к плагину и в шаблоне и/или файле функций дочерней темы вносить нужные изменения.

    А Вы не могли бы пожалуйста подробнее указать какую тему мне надо читать?

    Как один из вариантов
    В functions.php

    
    pll_register_string('logo', 'logo.png', 'My Theme');

    В шаблон:

    pll_e('logo.png');
    

    В админке Strings Translations для каждого языка свое имя файла.

    Если логотип есть в настройках Темы, то стоит ознакомиться с вот этой фишкой: https://polylang.wordpress.com/documentation/documentation-for-developers/the-wpml-language-configuration-file/

    А Вы не могли бы пожалуйста подробнее указать какую тему мне надо читать?

    Тему про тему

    ПОДСКАЖИТЕ А ГДЕ ПРОПИСАТЬ ?

    В шаблон:

    pll_e(‘logo.png’);

    в каком именно файле это прописать ?
    тема covernews

    Добрый день. Вы нашли решение проблемы? Как менять логотип в зависимости от языка сайта? Буду очень благодарен Вам. Тоже мучаюсь этим вопросом

    Добрый день. К сожалению нет, поставил версию логотипа без слогана, она универсальна для русской и английской версии сайта. Хотя, по-хорошему, нужно доработать этот вопрос, но времени и усидчивости пока не хватает.

    Спасибо. Буду искать способы, но все, что пишут в интернете не помогает. Либо функция не верна, либо не понятно куда и что вставлять.

Просмотр 13 ответов — с 1 по 13 (всего 13)
  • Тема «Перевод лого сайта с Polylang/Translation website logo» закрыта для новых ответов.