Модератор
Yui
(@fierevere)
永子
ОК.
заметки:
В русском языке не принято писать слова в предложении заглавными буквами
Plugin Support Поддержка Плагина
лучше перевести как Поддержка плагина
остальные подобные случаи — аналогично.
Автор
Max
(@makspostal)
Благодарю!
Проверьте пожалуйста еще раз, я вроде везде поправил регистр.
Автор
Max
(@makspostal)
Модератор
Yui
(@fierevere)
永子
ok, если есть желание и возможность и дальше поддерживать перевод для данных плагинов, то можете стать для них PTE
Автор
Max
(@makspostal)
Почему бы и нет 🙂
Только что это такое?
Модератор
Yui
(@fierevere)
永子
я думала, что вы прочитали mini howto/faq по ссылке
https://ru.wordpress.org/support/topic/%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b8-%d1%82%d0%b5%d0%bc%d1%83-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%bf%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%b8%d0%bd/
PTE — (Project Translation Editor) — редактор перевода проекта, который имеет возможность самостоятельно с этим проектом работать, без необходимости обращаться за проверкой/одобрением, а также самостоятельно производить проверку/одобрение строк предложенных другими
Автор
Max
(@makspostal)
Оу, прошу прощения, сейчас дочитаю 🙂
Перед Вашим предложением невозможно устоять… Я готов. Благодарю!
Автор
Max
(@makspostal)
Подскажите, можно ли провести поиск на странице перевода?
Нашел неточность в BudyPress, хочу исправить, но лопатить все 139 страниц не хочется )
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/buddypress/dev/ru/default?page=1
Автор
Max
(@makspostal)
Автор
Max
(@makspostal)