Поддержка Переводы Перевод плагина If Menu

Просмотр 6 ответов — с 1 по 6 (всего 6)
  • Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい★ღツ

    я проверила

    Александр, вы точно уверены что If Menu peek в контексте плагина надо переводить как Исключить администратора ?

    Если дословно переводить, то получается не по-русски. Смысл этой функции — исключение администраторов из правил. То есть администратор может видеть все элементы меню, даже если они скрыты. Я постарался, чтобы когда человек увидит это предложение — сразу поймет для чего эта функция.

    Но точно не уверен конечно)

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい★ღツ

    когда человек увидит это предложение — сразу поймет для чего эта функция

    именно это я и уточняла, т.к. по исходному коду не совсем понятно, нужно пользоваться плагином чтобы понять

    Перевел описание плагина на странице WordPress, но с одним переводом ошибка
    «Warning: The translation appears to be missing the following URLs: «. Этот перевод со статусом «rejected».

    Спасибо)

    Модератор Sergey Biryukov

    (@sergeybiryukov)

    Live and Learn

    The translation appears to be missing the following URLs

    Там в исходной строке ошибка — перенос строки посередине URL. С переводом как раз всё хорошо 🙂

    Пожелание: если в оригинале вместо тире используется дефис, а вместо кавычек — апостроф, в переводе лучше всё же придерживаться правил типографики и использовать полноценное тире (—) и кавычки («»).

    Хорошо, спасибо за подсказку))

Просмотр 6 ответов — с 1 по 6 (всего 6)