Просмотр 10 ответов — с 1 по 10 (всего 10)
  • @fierevere
    Кстати, я уже заработал на статус редактора?
    И где можно почитать про его функции?
    И какие языки могут быть доступны?

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    永子

    вы всеми этими языками владеете ?)

    @fierevere
    Конечно, в совершенстве, а вы разве нет?))

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    永子

    нет, поэтому я проверяю только ru_RU

    Это был сарказм. Я импортировал имеющиеся переводы, которые уже были добавлены ранее в папку плагина. Т.е. по сути они должны быть верными, и их можно сразу одобрять.

    А что по поводу статуса?

    • Ответ изменён 7 лет, 10 месяцев назад пользователем AiratTop.
    • Ответ изменён 7 лет, 10 месяцев назад пользователем AiratTop.

    А что по поводу статуса?

    Не будьте столь навязчивы и торопливы. Вы что, хотите что бы через полчаса (да ещё ночью) всё было проверено и принято решение? Вы забываете, что в ВП всё на добровольных началах. Волонтёрсво.

    Вам вообще статус зачем?

    @sevlad

    «Тороплюсь», т.к. не хочу затягивать этот вопрос (иначе потом забью или забуду). Просто выдалось свободное время, и решил уделить его ситуации с переводами на сайте. А на форумах WP вопросы иногда могут решаться месяцами.
    Но я вас не тороплю — сами смотрите, как вам удобно и привычно.

    Зачем мне статус редактора?
    Как я писал ранее тут: https://ru.wordpress.org/support/topic/%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%be%d0%b2/#post-248513
    исключительно для оперативного перевода плагинов (иначе зачем он мне, не «понтоваться» же). Плюс помощь в развитии WP-сообщества

    (иначе потом забью или забуду).

    ??? Выходит не особо-то и нужно?

    исключительно для оперативного перевода плагинов

    Вы можете пользоваться своими переводами моментально. А день-другой для сообщества роли не сыграют, если переводов не было годами. Оперативность тут не критична. В отличии от качества. Надеюсь понимаете что важнее.

    и решил уделить его ситуации с переводами
    ..
    Плюс помощь в развитии WP-сообщества

    За это Вам очень даже благодарны. Переводчиков много не бывает. Однако и Вы должны понимать, что раздавать статус (возможности ввода неконтролируемых данных) всем подряд тоже рискованно. Мало ли что в переводах может оказаться. Это не про Вас конкретно (я вообще не занимаюсь проверкой переводов и почти не касаюсь этих вопросов, вообще не знаю что Вы и как переводили), я в целом, по ситуации.
    Ещё поясню, дабы не было какого-го предвзятого отношения к кому-либо. Подобные решения принимаются коллегиально, на основании «заслуг». Это и качество перевода и время участия и в какой-то мере степень вклада в жизнь сообщества.
    Торопить этот процесс бессмысленно. Даже наоборот — вызывает подозрения. Наберитесь терпения, продолжайте, если действительно хотите помочь сообществу и всё придёт со временем.
    Вот так как-то.

    @sevlad

    Мой новый BuddyPress-сайт https://airat.biz использует больше 50 плагинов, плюс дальше я планирую использовать несколько языков на нем (сейчас он доступен на английском и русском с помощью плагина WPGlobus). Т.е. например, добавить французский, немецкий и т.д.
    Поэтому я напрямую заинтересован в качестве переводов.

    Да и @fierevere не даст соврать, что я наоборот исправляю ошибки, а не создаю их.
    В принципе, я с вами согласен, что нужно время, поэтому не собираюсь вас торопить. Лучше потрачу это время, например, на те же самые переводы.
    Просто меня иногда напрягает постоянно дергать редакторов при исправлении пары неправильных фраз в переводах.

    Спасибо за содействие!

Просмотр 10 ответов — с 1 по 10 (всего 10)
  • Тема «Перевод плагина Super Socializer» закрыта для новых ответов.