Поддержка Переводы Перевод плагина YaMaps

  • Решено Yuri Baranov

    (@yhunter)



    Здравствуйте,

    Добавил перевод своего плагина https://wordpress.org/plugins/yamaps/

    Пожалуйста, предоставьте для меня (@yhunter) права редактора.

    Заранее спасибо!

    Страница, с которой нужна помощь: [войдите, чтобы увидеть ссылку]

Просмотр 5 ответов — с 1 по 5 (всего 5)
  • Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい★ღツ

    это не перевод плагина, это перевод readme.txt, который является и переводом страницы https://ru.wordpress.org/plugins/yamaps/

    сам плагин к локализации не подготовлен, хотя конечно возможно там и строк для перевода то и нет )

    Плагин весь переведен. Локализация реализована в js файлах плагина редактора tinyMCE. Кроме него, элементов интерфейса, нуждающихся в переводе, нет.

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい★ღツ

    с JS все сложнее
    https://make.wordpress.org/core/2016/10/10/javascript-internationalization/

    также обратите внимание что в readme.txt должен быть указан textdomain, который должен совпадать с slug плагина (yamaps)

    https://developer.wordpress.org/plugins/internationalization/how-to-internationalize-your-plugin/

    PS: права редактора переводов для русского языка у вас есть

    • Ответ изменён 6 мес. назад пользователем  Yui.

    Спасибо.

    Только textdomain в php файле плагина, а не в readme.txt нужен.

    Я так понял, пока в плагине ничего не требует локализации, в разделе wordpress.org/plugins он так и будет отображаться как не переведененный? Я думал он хотя бы на русский ридми будет предлагать перейти.

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい★ღツ

    в readme тоже нужно указывать textdomain

    wordpress.org/plugins
    тут — английский каталог

    https://ru.wordpress.org/plugins — русский, если readme переведен, частично или полностью, то и описание плагина будет на русском

Просмотр 5 ответов — с 1 по 5 (всего 5)
  • Тема «Перевод плагина YaMaps» закрыта для новых ответов.