Поддержка Переводы Перевод темы Unos

  • Решено alexmurin

    (@alexmurin)


    Делал перевод темы, 75% готово, не уверен, что закончу на все 100%. Сгодится ли это на что и кому? https://yadi.sk/d/7RyMpsTZVIxiKg Возможности залить файлы перевода не нашел, предлагает только по словам вносить. Возможно, что плохо искал.

    Страница, с которой нужна помощь: [войдите, чтобы увидеть ссылку]

Просмотр 7 ответов — с 1 по 7 (всего 7)
  • Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい

    Спасибо

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい

    тем не менее, чтобы тема считалась переведенной (был языковой пакет), то ее надо дотянуть до 95%

    Понял, зря я значит пометил, что проблема решена. Решена проблема с заливкой перевода. А перевод не завершен. Ну может кто продолжит, если она интересна людям. Вроде популярная. Сам продолжу, если что.

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい

    если есть интерес и качество будет приличным (позже посмотрю),
    то можете стать редактором перевода темы

    Не-не-не, я не уверен, что смогу это регулярно смотреть, проверять правки. Редактор — это ответственность прежде всего. А у меня работа, еще свой сайт, еще общественная деятельность, ну и много людей просит помочь с чем угодно от написания текстов до настройки вордпресса. Лучше местных редакторов назначьте, чтобы была гарантия, что это не пропадет, а перевод будет высокого качества.

    • Ответ изменён 4 месяца назад пользователем alexmurin.
    Модератор Yui

    (@fierevere)

    ゆい

    почти все переводы делаются волонтерами,
    с интересом как у вас, т.е. пользуются плагином или темой, понемножку переводят их.

    Иногда берут что-то еще, иногда ограничиваются 1-2 проектами

Просмотр 7 ответов — с 1 по 7 (всего 7)