Поддержка Переводы Разное кол-во строк в *.po и *.pot

  • Доброе утро,
    Перевод плагина Schema – All In One Schema Rich Snippets
    в файле Stable (latest release) *.po — 254 строки
    в файле *.pot — 334 строк.
    разница 80 строк, а это не мало.
    Файл meta-boxes.php практически весь переписан автором…
    Сложно переводить без ссылки на оригинал. напр., «Name» переводиться как имя или название.

    Прошу подсказать, как поступить в этом случае — переводить только строки из *.pot или есть возможность обновить файл Stable (latest release).
    Или, что-то я не так делаю?

    Спасибо!

Просмотр 8 ответов — с 1 по 8 (всего 8)
  • Модератор Yui

    (@fierevere)

    永子

    Честно говоря, никогда не заморачивалась с файлами po/pot,

    у вас .pot из какого источника?

    GlotPress использует генерацию через wp-cli makepot
    Всё что он находит пригодным к локализации, появляется тут
    https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/all-in-one-schemaorg-rich-snippets/ в ветке stable (stable tag)
    или dev (trunk)

    Смотрим Name
    https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/all-in-one-schemaorg-rich-snippets/stable/ru/default/?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=779614&filters%5Btranslation_id%5D=32560595

    References: settings.php 35
    https://plugins.trac.wordpress.org/browser/all-in-one-schemaorg-rich-snippets/tags/1.2.0/settings.php?marks=35#L35
    по контексту кода вполне очевидно что это Имя person_name

    Yui,
    1. Файл .pot Download, папка \languages

    2. Проверяем строку «Enter Locality»
    .pot — meta-boxes.php:577
    stable — meta-boxes.php:302 (см. https://ibb.co/SsB9MVT) см. https://ibb.co/PTMbdQW

    577 или 302?

    Или например, How does this plugin work with other plugins like WordPress SEO, wooCommerce, etc?
    stable — admin/index.php:442
    .pot — нет и в плагине Version: 1.6.4 — нет

    И таких не точностей около 100 шт…

    • Ответ изменён 2 года, 10 месяцев назад пользователем Irina.
    • Ответ изменён 2 года, 10 месяцев назад пользователем Irina.

    …неточностей…

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    永子

    1. Файл .pot Download, папка \languages

    я бы его выкинула/проигнорировала
    неизвестно что и когда там автор плагина туда положил.
    В любом случае по его содержимому надо спрашивать автора плагина.

    Мы в принципе не работаем с .pot/.po предоставленными авторами,
    то, что они туда кладут — обычно «всю малину» с переводами портит

    https://ru.wordpress.org/team/handbook/translations/

    • Ответ изменён 2 года, 10 месяцев назад пользователем Yui.

    Yui,
    спасибо за внимание к моему вопросу.

    Но объясните мне, как файл перевода может перевести строку, которая в файле po имеет строку 302, а в плагине (т.е. .pot) 577?
    Я эту загадку решить самостоятельно не могу.

    Файл .pot соответствует и файлу после команды «Обновить из исходного кода», кроме описания плагина (минус три строки).

    Модератор Yuri

    (@yube)

    как файл перевода может перевести строку которая в файле po имеет строку 302, а в плагине (т.е. .pot) 577?

    В локализации на сайте участвует .mo — результат компиляции, а он оперирует фразами. Номера строк в .po только для информации редактирующего, для лучшего понимания контекста.

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    永子

    представьте что этого файла .pot и всей папки /languages там нет просто нет.

    Есть плагин,который подготовлен к локализации согласно правилам,
    с него генерируется актуальный, правильный (!) .pot файл,
    который импортируется в https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/all-in-one-schemaorg-rich-snippets/stable/ru/default/

    и с переведенных строк уже создается языковой пакет .po/.mo файлы,
    которые вашим (и не только вашим) вордпрессом скачиваются при обновлении переводов и кладутся в папочку /wp-content/languages/plugins/ , их WP как раз будет использовать для перевода,
    а не непонятный .pot и прочий хлам, который автор положил в папку /languages своего плагина, представьте что этой папки там НЕТ.

    Там старые неактуальные файлы, представьте что их нет, забудьте про них, как автор забыл )

    • Ответ изменён 2 года, 10 месяцев назад пользователем Yui.

    Юрий и Yui,
    спасибо за толковое объяснение.
    Вопрос для меня полностью понятен.

Просмотр 8 ответов — с 1 по 8 (всего 8)
  • Тема «Разное кол-во строк в *.po и *.pot» закрыта для новых ответов.