• День добрый форумчане!
    Пришел к вам за помощью. Буду очень благодарен за отзывчивость..
    Хочу сделать украинский сайт. Скачал вордпресс на украинском, установил. Скачал шаблон на украинском языке. Поставил. Но мне нужно перевести некоторые слова которые остались от прошлого перевода. Так вот редактирую файл uk.mo — успешно сохраняю. А вот на сайте ничего не меняется. В config путь и имя файла указаны правильно.
    Ребята подскажите пожалуйста в чём дело? И есть ли еще какие нибудь варианты?? Через плагин CodeStyling Localization, поменять слово получается, но тогда слетает язык самого движка wordperss….

Просмотр 6 ответов — с 1 по 6 (всего 6)
  • Модератор Юрій

    (@yube)

    Скачал шаблон на украинском языке.

    Тему, а не шаблон. См. ЧАВО/Терминология.

    редактирую файл uk.mo

    Какой из? Чем?

    А вот на сайте ничего не меняется

    Уверены, что в теме используется именно этот файл локализации?

    В config путь и имя файла указаны правильно.

    В каком config?

    Извиняюсь сейчас попробую исправить.
    Файл uk.mo находится в сайт/wp-content/languages. Там находится полный перевод движка wordpress с английского на украинский. Например:

    #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273
    msgid «Version:»
    msgstr «Версія:»

    Вы меня ввели в заблуждение. Я пытался менять язык темы в коренной папке сайта в файле wp-config.php
    Только там я нашел строку define(‘WPLANG’, ‘uk’); которая должна отвечать за язык темы, и движка. Если я создаю новый файл с переводом uk.mo через плагин, и заменяю его, то у меня получается поменять в теме слово. Но сбивается язык движка.
    Но я не нашел где можно поменять перевод темы, что бы не поменялся язык движка.

    Прошу прощения если не понятно что-то объяснил.

    Модератор Юрій

    (@yube)

    Файл uk.mo находится в сайт/wp-content/languages. Там находится полный перевод движка wordpress с английского на украинский.

    Движка, но не темы. У тем (нормальных) свои файлы локализации. Вот их и надо редактировать. Причем редактируется файл .po, а .mo получается в результате компиляции .po. Редактор зовут poEdit (есть и другие).

    Юрий Спасибо Большое! Перевел я слово которое мозолило мне глаза.
    Но теперь появилась еще 1 проблема. Я редактирую ЕЩЕ одно слово) которое относится не к теме, а к самому движку что в сайт/wp-content/languages/uk.po, но на сайте ничего не меняется, подскажите пожалуйста в чем может быть дело???

    Спасибо!

    Модератор Юрій

    (@yube)

    Должно меняться, если всё сделано правильно: po отредактирован, скомпилирован (это происходит автоматом при сохранении в poedit), и mo залит на сервер. Другое дело, что слово может браться из какого-то другого места (поручики, молчать!:))) Не зная, о чем именно речь, довольно трудно сказать что-то определенное, кроме самых общих фраз.

    Огромная Вам благодарность, все получилось!)

Просмотр 6 ответов — с 1 по 6 (всего 6)
  • Тема «Редактирую файл uk.mo (отвечающий за язык), а на шаблоне в» закрыта для новых ответов.