Поддержка Переводы Дырка в переводе

  • В файле suffusion.po принадлежащем одноимённой теме есть отрывак:

    #: post-formats/content-audio.php:25 post-formats/content-chat.php:31
    #: post-formats/content-gallery.php:98 post-formats/content-status.php:13
    #: post-formats/content.php:29 widgets/suffusion-query-posts.php:169
    #: widgets/suffusion-query-posts.php:199
    msgid "Continue reading »"
    msgstr ""

    В файле перевода ru_RU.po

    #. Text in function
    #: suffusion/functions/actions.php:798
    msgid "Continue reading"
    msgstr "Читать далее"

    Ну и, действительно, на странице вижу: «Continue reading».
    Можно это как-то быстро вручную поправить, не переделывая глобально?
    Больше проблем в переводе не замечал.

Просмотр 7 ответов — с 1 по 7 (всего 7)
  • Модератор Yuri

    (@yube)

    В шаблоне исправьте на переводимое.

    В шаблоне исправьте на переводимое

    Что такое шаблон?
    Вы имеете в виду исправить:

    msgid "Continue reading"
    msgstr "Читать далее"

    на

    msgid "Continue reading »"
    msgstr "Читать далее »"

    и перекомпилировать?
    Номера строк исправлять не требуется?

    Модератор Yuri

    (@yube)

    Что такое шаблон?

    ЧАВО/Терминология

    Модератор Yuri

    (@yube)

    исправить:

    и перекомпилировать?

    Можно и так, если знаете как и чем.

    Исправить руками, а перекомпилировать попробую при помощи программы с созвучным названием: «poedit».
    Вдруг получится!
    Непонятно только на какую кнопку в ней жать, чтобы получился mo — файл.

    Модератор Yuri

    (@yube)

    Непонятно только на какую кнопку в ней жать, чтобы получился mo — файл.

    «Сохранить» Компилияци mo — побочный эффект сохранения po 🙂

    Получилось! Спасибо Юрий!
    Но, честно говоря, я так и не понял в какой момент произошла компиляция.
    Просто сравнил размеры старого и нового «мо» файла — оказались разными — и уже работает правильно. Если б всегда всё так просто решалось!
    ================================================================
    Ваш ответ о побочном эффекте получил уже позже публикации данного поста.

Просмотр 7 ответов — с 1 по 7 (всего 7)
  • Тема «Дырка в переводе» закрыта для новых ответов.