Поддержка Плагины Как поменять кривую руссификацию в плагине?

Просмотр 13 ответов — с 1 по 13 (всего 13)
  • Т.к. эти две фразы там формируются «на лету», а не являются локализацией сообщения, то вам надо внедряться в логику плагина.

    а где это находится?

    а где это находится?

    Ничего личного, но раз вы задали этот вопрос, то маловероятно, что сможете самостоятельно сделать все как надо.

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    永子

    если вам сильно не горит это прямо сейчас, то я попробую привести GlotPress перевод в приличный вид,
    можете кстати тоже помочь, в частности с этими строками

    https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/the-events-calendar

    непереведенные:
    https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/the-events-calendar/stable/ru/default?filters%5Bstatus%5D=untranslated

    переведено, но можете предложить вариант лучше, если там что-то не совсем вписывается:
    https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/the-events-calendar/stable/ru/default?filters%5Btranslated%5D=yes&filters%5Bstatus%5D=current

    А вы разработчик плагина?
    Я бы кстати вместо «Мероприятия» написал бы «Расписание»

    Так как-то корректней наверное

    она (он) не разработчик, а участник команды переводов

    Модератор Yui

    (@fierevere)

    永子

    внести вклад в перевод может каждый, у кого есть аккаунт на wordpress.org
    а раз вы пишете на этом форуме — аккаунт у вас есть

    В этом плагине фраза: «Список мероприятие» формируется при определенном условии. В английском варианте все идеально.

    В файле локализации плагина есть отдельно «Список» и отдельно «мероприятие».
    И слово «мероприятие» при определенных условиях совершенно корректно употребляется.

    Там надо не переводить, а немного изменить структуру с учетом особенностей русского языка.

    Хотя, я вообще за то, чтобы начать менять правила русского языка и коренным образом его структурировать.
    Например: Носок -> Носоки или Носок’с и т.д. )))

    Модератор Sergey Biryukov

    (@sergeybiryukov)

    Live and Learn

    Там Надписи типа «Мероприятие for» и «Список мероприятие»

    А где именно выводится «Список мероприятие»? Я пока не нашёл 🙂

    Вообще, там интернационализация оставляет желать лучшего — авторы думают, что во всех языках любые слова сочетаются друг с другом без всяких склонений, а у множественного числа только одна форма 🙂 В ядре WordPress подобных проблем уже давно нет, а в некоторых популярных плагинах, увы, встречаются.

    Можно собрать список недочётов, сделать патч и отправить через GitHub.

    Об этом и речь!

    «Список мероприятие» и пр.
    Ну вообщем, уже говорил 2 раза об этом.

    Но знаю как решить эту проблему. Но не в этой ветке форума.

    Модератор Sergey Biryukov

    (@sergeybiryukov)

    Live and Learn

    Почему не в этой ветке?

    Почему не в этой ветке?

    ну потому, что делать предложение о работе за деньги, будет считаться нарушением правил форума.

    тут после обновления плагина таблица мероприятий так стала криво выглядеть, что пришлось снести этот календарь и поставить CalPress. Пока все отлично и без багов!

Просмотр 13 ответов — с 1 по 13 (всего 13)
  • Тема «Как поменять кривую руссификацию в плагине?» закрыта для новых ответов.