bezuprechno
Ответы в темах
-
Форум: Переводы
Тема: Перевод темы Emmet Lite@sevlad у меня тоже именно эти слова вызывали сомнения. И «секция» мне гораздо ближе, чем раздел. Однако, по-моему, кем-то так было переведено в предыдущей версии темы. Предполагала, что это так правильно. С радостью бы изменила.
Там в теме остались места, не готовые к переводу, я уже писала с разработчику. Обещали внести изменения в ближайшем будущем. Посмотрим.Форум: Переводы
Тема: Как перевести тему или плагин?попросить PTE (редактора переводов проекта) или GTE (редактора всех переводов локали) проверить эти строки
Не могу найти, как узнать, кто именно редактор перевода определенного проекта?
Тема в основном репозитории то появляется, то исчезает.
Вычитать форум по zerif lite и zerif pro на сайте разработчика.
Но если вы имеете дело с WordPress впервые, то лучше бы поискать тему, которая не требует бесконечного копания в коде. Если, все-таки, изучив форумы и документацию на сайте разработчика, вы остановитесь на ней, то не забудьте про дочернюю тему — начинать надо с нее, иначе вас ожидает много сюрпризов при обновлении (хотя, и с дочерней сюрпризы нередки).Плясать надо отсюда:
https://themeisle.com/forums/topic/our-focus-section-with-3-widgets-not-centered/
http://docs.themeisle.com/article/253-how-to-show-five-focus-widgets-in-one-line-in-zerifФорум: Проблемы и решения
Тема: Дочерняя тема WordPressМожет быть, это поможет: на сайте разработчика темы есть конкретная инструкция по созданию дочерней
http://docs.themeisle.com/article/14-how-to-create-a-child-theme- Ответ изменён 6 лет, 3 месяца назад пользователем bezuprechno. Причина: кодировка