Ответы в темах

Просмотр 5 ответов — с 1 по 5 (всего 5)
  • Ребят, спасибо большое за помощь и извиняюсь что не отвечал долго.
    Назвал другом человека, чтобы не особо объяснять ))) В общем, это женщина американка, 60 лет. Она занимается вычиткой сайта на английском и в компьютерах вообще не понимает ничего. Поэтому на выяснение нужных обстоятельств ушло так много времени )))) В общем, она пользовалась Интернет Эксплорером, и там перестал работать сайт. Установили с ней Хром и Мозиллу, там все работает отлично )))

    В общем, спасибо за желание помочь и ценные советы )))

    Автор valueofthemoment

    (@valueofthemoment)

    Да, хорошо, спросил. Друг просто очень далеко живет 🙂 Но меня больше всего смутило, что раньше работало, а потом перестало. Какова вероятность, что это баг именно моего сайта? Может он не воспринимает некоторые браузеры или IP, или более вероятно, что это проблема именно в его компе (ОС, браузер и т.д.)? Ведь на других ПК все работает нормально.

    Polylang у меня в самом начале стоял, но там какой-то конфликт был, уже не помню какой, и он сильно глючил. В итоге я и перешел на qtranslate.

    Вчера нашел такой плагин: Fix for Yoast SEO and qTranslate. По идее он должен был все решить, но в итоге результата нет. Может у меня с шаблоном беда какая, я не знаю… Попробовал еще раз комбинацию:
    1. Написать на русском
    2. Сохранить
    3. Сменить язык
    4. Обновить страницу
    5. Написать на английском
    6. Сохранить.
    Вроде теперь работает.

    Поэтому решил смириться с тем, что придется делать больше кликов 🙂 Ведь если снести qtranslate, то слетит весь переведенный материал, поэтому решил оставить. А для тех, кто только начинает перевод и ищет плагин, я нашел вот такой: WPGlobus. Сам его не пробовал, но вроде пишут, что со всем совместим.

    Спасибо за ответ. Печально, что так вышло… Описанная Вами комбинация не помогает. А можете посоветовать хороший плагин для многоязычного сайта, совместимый с Yoast? К Yoast уже привык, проще поменять плагин-переводчик.

    Здравствуйте. Я столкнулся с такой же проблемой. Везде в интернете пишут, что при установке плагина Integration: Yoast SEO & qTranslate-X легко отдельно настраивается title и description, достаточно только переключить язык. Однако, у меня это не работает. Если сначала пишу на английском, потом переключаю кнопкой на русский, а затем пишу на русском, то в итоге сохраняется версия на русском, и наоборот. Если использовать конструкцию [:ru]на русском[:en]на английском[:], то он после сохранения оставляет либо русский, либо английский вариант (по какому принципу выбирает, не пойму). Однако, если убрать весь рукописный текст и оставить все по умолчанию, то нормально переключается. Помогите, пожалуйста, разобраться, всю голову себе уже сломал…

Просмотр 5 ответов — с 1 по 5 (всего 5)